1.070 Bücher

Literaturwissenschaft & Sprachwissenschaft

Falls auch bei Ihnen die Veröffentlichung der Dissertation, Habilitation oder Masterarbeit ansteht, kontaktieren Sie uns jederzeit gern.








 Dissertation: Deutsche Phraseologismen mit Personennamen

Deutsche Phraseologismen mit Personennamen

Lexikographischer Befund und textueller Gebrauch

Studien zur Germanistik

Hamburg 2008, 448 Seiten

Zweierlei ist an dieser Untersuchung [...] besonders hervorzuheben: die Ermittlung der phraseologischen Modifikationen mit Hilfe der Pressetextanalyse (Substitution, Expansion, Reduktion, Abtrennung eines Nominalteils, Koordinierung, Häufung) und der Wörterbuchteil. Die Verf. untersucht das Problem [...]

in: Germanistik, Bd. 51 (2010), H. 3-4, S. 577
GermanistikKorpusLexikographieLiteraturwissenschaftPersonennamenPhraseologiePhraseologismenPressesprache
 Doktorarbeit: Girolamo Savonarola in der deutschen Dichtung um 1900

Girolamo Savonarola in der deutschen Dichtung um 1900

Zwischen fiktivem Archetypus und Projektionsfigur der Krise

Studien zur Germanistik

Hamburg 2008, 422 Seiten

[…] bietet die Monografie Forasaccos […] viel mehr als der Titel vermuten lässt. Auf rund 400 Seiten wird der Leser mit allen Stationen der An- und Abwesenheit Savonarolas in der europäischen Geistesgeschichte vertraut gemacht und lernt rasch: Savonarola-Dichtung über die vermeintlich ferne Epoche [...]

in: www.literaturkritik.de, Nr. 5, Mai 2010
19. JahrhundertChristian MorgensternDekadenzliteraturFaschismusFin de SiècleHugo von HofmannsthalIdeengeschichteKulturgeschichteLiteraturwissenschaftThomas Mann
 Forschungsarbeit: Transformation und übersetzungswissenschaftliche Forschung

Transformation und übersetzungswissenschaftliche Forschung

Zu den Grundproblemen der Übersetzungswissenschaft

PHILOLOGIA – Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse

Hamburg 2008, 292 Seiten

Mit dem zunehmenden Ausbau übersetzungsorientierter Forschungsinhalte haben sich die Möglichkeiten, die „Übersetzungswissenschaft“ als einheitliche Disziplin unter Fach und Dach zu bringen, immens erschwert. Abgesehen von der Schwierigkeit, die…

SprachwissenschaftÜbersetzungswissenschaftWissenschaftstheorie
 Doktorarbeit: Die Dialoglieder im altindischen Rigveda

Die Dialoglieder im altindischen Rigveda

Kommentar unter besonderer Berücksichtigung textlinguistischer Kriterien

PHILOLOGIA – Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse

Hamburg 2008, 488 Seiten

Der Rigveda ist das älteste indische Literaturdenkmal und nicht nur sprachlich, sondern auch religionswissenschaftlich bedeutsam. Im Rigveda finden sich einzelne aus dem Rahmen fallende Lieder, die in Dialogform verfasst sind und stellenweise…

AltindischIndogermanistikPhilologieRigvedaSprachwissenschaftTextlinguistikÜbersetzung
 Dissertation: Lobreden, Anekdoten, Zitate – Argumentationstaktiken in der Verteidigungsrede des Apuleius

Lobreden, Anekdoten, Zitate – Argumentationstaktiken in der Verteidigungsrede des Apuleius

Schriftenreihe altsprachliche Forschungsergebnisse

Hamburg 2008, 292 Seiten

In seiner Verteidigungsrede De magia setzt sich der wortgewandte Redner Apuleius gegen den Vorwurf zur Wehr, eine reiche Witwe durch Liebeszauber zu einer Heirat mit ihm veranlasst zu haben. Zur Verteidigung gegen diese Anschuldigung bedient er…

ApuleiusArgumentationGerichtsredeKlassische PhilologieMagiePhilosophieSprachwissenschaft
 Doktorarbeit: Politiker und ihr Umgang mit Anglizismen

Politiker und ihr Umgang mit Anglizismen

Eine Untersuchung englischen Spracheinflusses auf Bundestagsdebatten

PHILOLOGIA – Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse

Hamburg 2008, 482 Seiten

In welchem Maße benutzen Politiker – von der Öffentlichkeit oft als Vorbilder gesehen –Anglizismen? Die Verwendung von Anglizismen durch Politiker wird als ein empfindlicher Indikator für englischen Spracheinfluß überhaupt gesehen und…

21. JahrhundertAnglizismenAnglizismusDeutscher BundestagLinguistikPolitikerSoziolinguistikSprachwissenschaft
 Dissertation: „Männersprache“ – „Frauensprache“?

„Männersprache“ – „Frauensprache“?

Eine korpusgestützte empirische Analyse des Sprachgebrauchs britischer und amerikanischer Frauen und Männer hinsichtlich Geschlechtsspezifika

PHILOLOGIA – Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse

Hamburg 2008, 532 Seiten

Wie reden Frauen und Männer? Gibt es so etwas wie eine "Frauensprache" bzw. "Männersprache"? Dieses Thema interessiert und beschäftigt nicht nur Linguisten. Auch in breiten Bevölkerungsschichten ist das Interesse an derartigen Fragestellungen…

EnglischFrauenspracheGenderGeschlechtsunterschiedKonversationsanalyseKorpuslinguistikPhilologieSoziolinguistikSprachverhaltenSprachwissenschaft
 Forschungsarbeit: Museumsführer im Englischen und Deutschen

Museumsführer im Englischen und Deutschen

Eine kontrastive Untersuchung der Fachtextsorte Museumsführer dargestellt an den Beständen der Museumsinsel Berlin und des Britischen Museums London

Angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht

Hamburg 2008, 136 Seiten

Um zu einer umfassenden Textsortenbeschreibung der Fachtextsorte Museumsführer zu gelangen, wird eine kontrastive Untersuchung von englischen und deutschen Textexemplaren durchgeführt. Für den intra- und interlingualen Vergleich werden Kriterien…

Angewandte LinguistikFachsprachenforschungFachtextsorteInterlingualer VergleichLinguistikSprachwissenschaftTextsortenbeschreibung
 Dissertation: Der Werbetext im Russischen

Der Werbetext im Russischen

Eine kontrastiv-pragmatische Analyse

Mit CD-ROM

Studien zur Slavistik

Hamburg 2008, 416 Seiten

Der Transformationsprozess setzte sich in der Russischen Föderation Anfang der 90-er ein und führte zu tiefgreifenden Veränderungen in allen Bereichen des gesellschaftlichen Systems. Im Wirtschaftssystem sind die Umwälzungen mit der Umstellung…

AnzeigenwerbungKontrastive AnalyseLinguistikLiteraturwissenschaftPragmalinguistikPrintwerbungRussischSlawistikSprachwissenschaftWerbetextWerbetexteWerbung
 Forschungsarbeit: Die Übersetzung von Komik in wenigen Worten

Die Übersetzung von Komik in wenigen Worten

Übersetzungsprobleme und Lösungsstrategien bei der Untertitelung der britischen Sitcom „The Office“

Angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht

Hamburg 2008, 184 Seiten

Komik ist nicht gleich Komik, sondern ein vielschichtiges Phänomen mit zahlreichen Erscheinungsformen. Eine wirkungsvolle Übersetzung von Komik und Humor setzt die Berücksichtigung verschiedener sprachlicher und nichtsprachlicher Faktoren voraus.…

HumorKomikKomiktheorienLinguistikSprachwissenschaftÜbersetzungÜbersetzungsproblemeÜbersetzungswissenschaft