Literaturwissenschaft & Sprachwissenschaft Schriftenreihe
Angewandte Linguistik aus interdisziplinärer Sicht
Hrsg.: Prof. Dr. Klaus-Dieter Baumann
ISSN 1861-8421 | 53 lieferbare Titel | 53 eBooks

Hanna Schüßler
Hamburg 2012, Band 43
Die Recherche im Internet ist aus dem Übersetzeralltag heute nicht mehr wegzudenken. Ob Wörterbücher, Parallel- und Hintergrundtexte oder Enzyklopädien – das World Wide Web bietet dem professionellen Übersetzer einen reichen Fundus an…
InformationswissenschaftInternetLinguistikSprachwissenschaftStudieTranslationswissenschaftÜbersetzerÜbersetzungswissenschaft
Katrin Eitze
Metaphern in der Börsenfachsprache
Eine kontrastive Analyse des Spanischen und Deutschen
Hamburg 2012, Band 42
„Die Studie stellt einen herausragenden Ansatz dar, der konzeptuellen Bestimmung der Fachsprache der Börse über die Analyse der im Deutschen und Spanischen in entsprechenden Fachtexten verwendeten Metaphern näher zu kommen.“
(Aus dem…

Yanna Zhang
Die Auswahl von Dolmetschstrategien beim kommerziellen Verhandlungsdolmetschen
Vergleich des chinesischen und des deutschen Verhandlungsstils
Hamburg 2011, Band 41
Im vorliegenden Buch wird die Auswahl geeigneter Dolmetschstrategien beim kommerziellen Verhandlungsdolmetschen zwischen Chinesen und Deutschen durch einen Vergleich des chinesischen und des deutschen Verhandlungsstils untersucht, und im…
DolmetscherausbildungGeschäftsverhandlungenInterkulturelle KommunikationSprachwissenschaft
Sabine Hahn
Fachlichkeit der Textsorte Bedienungsanleitung von Spiegelreflexkameras
Am Beispiel des Deutschen, Französischen und Spanischen
Hamburg 2011, Band 40
Die Autorin analysiert in vorliegendem Werk die Fachlichkeit von Bedienungsanleitungen in den drei Sprachen Französisch, Spanisch und Deutsch. Gegenstand der empirischen Untersuchung sind die Bedienungsanleitungen einer Spiegelreflexkamera in…
FachspracheFachtexteSprachwissenschaft
Anita Berkmiller
Terminologische Betrachtung zum Islam
Dargestellt an einer lexikologischen Untersuchung des Deutschen und Russischen
Hamburg 2011, Band 39
Die Rolle von Termini als konstitutive Elemente des Fachtextes beruht v.a. auf der Feststellung, dass die Aneignung von Fachwissen eng mit dem praktischen Handeln und der kommunikativen Tätigkeit der betreffenden Individuen verbunden ist. Da ein…
GlossarIslamIslamwissenschaftLinguistikRussischRusslandSchariaSlawistikSprachwissenschaftTerminologieTranslatologie
Eva Kilchert
Kontrastive Analyse des Sprechakts „Bitten“ in den Sprachen Spanisch und Deutsch
und dessen Realisierung durch deutsche Spanischlernende
Hamburg 2011, Band 38
Das Buch beschäftigt sich mit dem Thema der pragmatischen Fehler und ihrer Bedeutung im Zusammenhang mit Höflichkeit.
Gerade pragmatische Fehler führen bei fortgeschrittenen Lernern zu Verständigungsproblemen und werden von…
HöflichkeitMuttersprachlerPolitenessSprachwissenschaft
Monika Arlik
Zwei Welten – ein Text: Ausgangstexterstellung und Übersetzung
Am Beispiel der Technischen Entwicklung der Volkswagen AG
Hamburg 2010, Band 37
"Der Fachmann versteht das schon"?
Das Buch ist darauf gerichtet, die translatologisch relevanten Vernetzungen der betriebsinternen Fachkommunikationsabläufe eines global agierenden Industrieunternehmens zu analysieren. Dabei spielen…
Angewandte LinguistikFachkommunikationFachspracheFachsprachenforschungFallstudienIndustrieSprachwissenschaftÜbersetzungÜbersetzungsprozessÜbersetzungswissenschaftUnternehmenskommunikationUnternehmenskultur
Christine Dorner
Anglizismen im Tschechischen und Deutschen
Eine vergleichende Untersuchung, dargestellt an der Fachtextsorte Computerzeitschrift
Hamburg 2010, Band 36
Die Monografie beschäftigt sich mit einem aktuellen Phänomen des Sprachwandels: der Beeinflussung durch die englische Sprache. Dieser Einfluss ist mittlerweile nicht nur europa- sondern auch weltweit verbreitet und beschränkt sich nicht nur auf…
AnglizismusDeutschEntlehnungenFachspracheFremdwortInformatikLehngutLinguistikPressespracheSprachwissenschaftTschechisch
Julia Analena Hollmann
Language & the Brain: The Neural Basis of Foreign Language Proficiency
- in englischer Sprache -
Hamburg 2010, Band 35
The heart of this book is constituted by the scientific discipline of neurolinguistics. The fascinating field of neurolinguistics encompasses the study of the neural mechanisms in the human brain that control the comprehension, production, and…
GenderNeurolinguistikPhonologySprachwissenschaft
Julia Bohne
Eine empirische Erhebung im Studiengang Dolmetschen und Übersetzen
Hamburg 2010, Band 34
Übersetzen und Dolmetschen – ein Studium nur für Monolinguale oder nur für Bilinguale? Mit dieser kontrovers diskutierten Frage beschäftigt sich diese Studie, deren Forschungsgegenstand unter Sprachwissenschaftlern und Lehrkräften der…
BilingualitätCode-SwitchingDolmetschenErstspracheFehlerLernenLinguistikSpracherwerbSprachwissenschaftTranslationÜbersetzenZweitsprache