Artur Dariusz Kubacki / Piotr Sulikowski (Hgg.) Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft
Nr. 6 / 2023
Hamburg 2023, 128 Seiten
Zum Inhalt
Bei dieser Publikation handelt es sich um die nächste Ausgabe des Jahrbuchs "Translation Landscapes", das die neuesten Veröffentlichungen zu den Themen Übersetzungswissenschaft, Kulturwissenschaft, Literaturwissenschaft und Neuen Medien im weiteren Sinne enthält. Das Jahrbuch ist ein Ergebnis der Internationalen Übersetzungswissenschaftlichen Konferenz "Translation Landscapes", die jedes Jahr in Pobierowo und Szaflary stattfindet. Die Veranstalter sind die Universität Szczecin und die Pädagogische Universität Krakau. Die Publikation ist auf Deutsch und Englisch.
Sie ist eine hervorragende Orientierungshilfe für den fachlichen Einstieg in diese Thematik sowie eine Aktualisierung der Forschungsergebnisse für WissenschaftlerInnen.
Bibliografische Daten
| Autor:innen | Artur Dariusz Kubacki / Piotr Sulikowski (Hgg.) |
| Titel | Translation Landscapes – Internationale Schriften zur Übersetzungswissenschaft |
| Untertitel | Nr. 6 / 2023 |
| Seiten | 128 |
| Erscheinungsjahr | 2023 |
| Erscheinungsdatum | 07.03.2023 |
| Ort | Hamburg |
| ISBN (Print) | 978-3-339-13474-5 |
| eISBN (eBook) | 978-3-339-13475-2 |
| Schriftenreihe | TRANSLATOLOGIE – Studien zur Übersetzungswissenschaft |
| Band | 34 |
Kontakt zum Autor
Weitere Bücher der Autoren
Proper names in professional translation /
Eigennamen in der Fachübersetzung
Names of Polish academic institutions in English and German. A glossary with guidelines /
Namen der akademischen Institutionen Polens im Englischen und im Deutschen. Ein Glossar mit Leitlinien
Hamburg 2018
Mountains and Words – Tadeusz Rózewicz‘s Selected Poems in English
On Translation Techniques in the Language of Poetry
Hamburg 2013
Träger der (Un-)übersetzbarkeit in der künstlerischen Übersetzung
Eine kontrastive Analyse
Hamburg 2013
Neologismus in der polnischen Dichtung: eine translatorische Analyse
Besprochen anhand der Beispiele aus dem übersetzerischen Werk von Karl Dedecius
Hamburg 2007
Erwerbungsvorschläge
Sie können Ihrer Bibliothek auch einen Erwerbungsvorschlag für dieses Buch unterbreiten.
-Import
Mit der Browser-Erweiterung Zotero Connector können Sie die auf dieser Seite hinterlegten COinS-Metadaten direkt in Ihre Literaturverwaltung übernehmen.
Weitere Exportformate für Katalogisierung und Zitation
MARC 21
BibTeX
RIS (für EndNote, Zotero, Citavi …)
Ihr Werk im Verlag Dr. Kovač
Informationen: Wir veröffentlichen Ihre wissenschaftliche Arbeit >>









