: Verbergänzungen und Satzbaupläne des Deutschen und des Chinesischen

Verbergänzungen und Satzbaupläne des Deutschen und des Chinesischen

Eine kontrastive Untersuchung im Rahmen der Verbvalenzgrammatik

PHILOLOGIA – Sprachwissenschaftliche Forschungsergebnisse, Band 16

Hamburg , 280 Seiten

ISBN 978-3-86064-458-4 (Print)

Zum Inhalt

Die Valenztheorie, zu deren Entwicklung ein entscheidender Anstoß vom französischen Sprachwissenschaftler Lucien Tesnière in den Fünfziger Jahren gekommen ist, ist eine relativ junge Disziplin der modernen Sprachwissenschaft. Mit ihrer Entwicklung und Verbreitung, insbesondere im deutschsprachigen Raum, hat die Valenztheorie in der letzten Zeit immer mehr das Interesse der Linguisten und Sprachdidaktiker auf sich gezogen und zur Kontrastierung verschiedener Sprachpaare geführt.

Diese Untersuchung vergleicht im Rahmen der Valenztheorie die deutsche und die chinesische Standardsprache, die zu verschiedenen Sprachfamilien gehören und somit keinerlei Verwandtschaft zueinander haben: Das Deutsche ist eine indogermanische Sprache und das Chinesische hingegen eine tibetanisch-chinesische Sprache. Bei der kontrastiven Untersuchung fungiert das Deutsche als Ausgangssprache und das Chinesische als Zielsprache. Dabei handelt es sich um einen Vergleich der Verbergänzungen und Satzbaupläne beider Sprachen. Das von den Mannheimer Linguisten Engel und Schumacher entwickelte Valenzkonzept dient als Beschreibungsinstrument dieser kontrastiven Untersuchung.

Der Autor versucht, formale Gemeinsamkeiten und Unterschiede in den Grundstrukturen der Sätze beider Sprachen herauszuarbeiten und die Vorkommensrelationen zwischen den Verben und ihren Ergänzungen darzustellen. Die Arbeit soll helfen, Interferenzfehler chinesischer Deutschlerner auf syntaktischer Ebene zu vermeiden. Die Untersuchung besteht aus einem theoretischen und einem praktischen Teil. Im theoretischen Teil wird zuerst ein kurzer Überblick über die Kontrastive Linguistik und ihre Leistung für den Fremdsprachenunterricht gegeben. Daran schließt sich eine kurze Beschreibung der Valenztheorie bzw. einiger wichtigen Valenzkonzeptionen an. Danach wird die Verbkategorie beider Sprachen sowie ihre Verbergänzungen und Satzmuster systematisch analysiert. Im praktischen Teil werden die Satzbaupläne für über 100 deutsche Verben und ihre chinesischen Entsprechungen beschrieben. Dabei werden sowohl die morphosyntaktischen als auch die semantischen Restriktionen zu den Verben beider Sprachen angegeben.

Ihr Werk im Verlag Dr. Kovač

Bibliothek, Bücher, Monitore

Möchten Sie Ihre wissenschaftliche Arbeit publizieren? Erfahren Sie mehr über unsere günstigen Konditionen und unseren Service für Autorinnen und Autoren.

  Nach oben ▲