Coverabbildung: Doktorarbeit, „Dynamik in der Yijing-Übersetzung“ von Tianxin Gao

Tianxin Gao Dynamik in der Yijing-Übersetzung

Vergleich dreier deutscher Versionen aus hermeneutischer Sicht

Hamburg 2016, 280 Seiten

Zum Shop eBook-Anfrage

Zum Inhalt

Die von Tianxin Gao untersuchten Werke umfassen die klassische Übersetzung des Yijing von Richard Wilhelm aus dem Jahr 1924, die Arbeit des ehemaligen DDR-Sinologen Gerhard Schmitt (1970) sowie eine moderne Version des freien Schriftstellers Frank Fiedeler, die 1996 erschienen ist. In ihrer umfassenden Analyse legt die Autorin sorgfältig dar, wie die persönlichen Prägungen und das sozio-kulturelle Umfeld der Autoren ihre Publikationen beeinflusst haben. Dabei reflektiert Gaos Arbeit die Bedeutung der Hermeneutik für den Bereich der deutsch-chinesischen Übersetzungen und regt zu weiterer Forschung darüber an, inwieweit sich die durch diesen Vergleich der Yijing-Übersetzungen erworbenen Kenntnisse verallgemeinern lassen.

Bibliografische Daten

Autor Tianxin Gao
Titel Dynamik in der Yijing-Übersetzung
Untertitel Vergleich dreier deutscher Versionen aus hermeneutischer Sicht
Seiten 280
Erscheinungsjahr 2016
Erscheinungsdatum 01.03.2016
Ort Hamburg
ISBN (Print) 978-3-8300-8894-3
eISBN (eBook) 978-3-339-08894-9
Schriftenreihe TRANSLATOLOGIE – Studien zur Übersetzungswissenschaft
Band 13

Erwerbungsvorschläge

Sie können Ihrer Bibliothek auch einen Erwerbungsvorschlag für dieses Buch unterbreiten.

Bibliografische Angaben in Zotero importieren-Import

Mit der Browser-Erweiterung Zotero Connector können Sie die auf dieser Seite hinterlegten COinS-Metadaten direkt in Ihre Literaturverwaltung übernehmen.

Weitere Exportformate für Katalogisierung und Zitation

MARC 21

MARC 21 herunterladen

BibTeX

BibTeX herunterladen

RIS (für EndNote, Zotero, Citavi …)

RIS herunterladen