Zum Inhalt:
Bei den Kopfkissenheften der japanischen Hofdame Sei Shônagon (vermutete Lebensdaten: 966-1026) handelt es sich nicht nur um erste Ich-Erzählungen, sondern auch um einen ersten, autobiographischen Frauenroman der Weltliteratur. Dabei stellt die Autorin - Kammerfrau und Vertraute der Kaiserin - nicht sich selbst in den Mittelpunkt, sondern das Alltagsgeschehen am Hofe der Kaiserstadt Heian (dem späteren Kyôto). Der tausend Jahre alte Text liest sich so über weite Strecken wie ein Stück von heute, wenn ihm auch naturgemäß die beschränkte Perspektive einer abgeschlossenen Welt anhaftet. Dies wiederum befähigte die Autorin zu intimen, fast psychologischen Beobachtungen.
Japanisch - und zugleich weiblich - ist die Wertschätzung der kleinen Dinge (Insekten, Gräser, Vögel, Windstöße gegen eine Schiebetür, eine abweisende Handbewegung) und das sich daraus ergebende Fehlen von Betrachtungen über Religion, Politik oder Krieg. Der karikierende Witz der Hofdame kann nur den überraschen, der moderne japanische Damen nicht kennt.
Der Autor - renommierter Kenner des Japanischen - legt hier den ersten Band seiner auf drei Bände angelegten vollständigen Einführung in die Kopfkissenhefte - einen der schwierigsten klassischen Texte - vor, wobei der mit Lesungen versehene Originaltext einer intensiven grammatischen Analyse unterzogen wird, die es dem Lernenden wie dem Lehrenden ermöglicht, auch das kleinste Detail nachzuvollziehen. Bekannte Übertragungen werden auf ihre Übereinstimmung mit dem Originaltext hin geprüft - und können kaum bestehen, weshalb eine wissenschaftliche Neuübertragung des gesamten Textes angezeigt ist. Auch der allein an den Übertragungen, nicht jedoch am Original interessierte Japan-Fan kann hier manche Entdeckung machen. Eine zusätzliche Übertragung der Szenen ins moderne Japanisch trägt nicht nur weiter zum Verständnis bei, sondern macht den Text selbst noch für den japanischen Leser geeignet.
Den zweiten Teil von Einführung und Übersetzung der "Kopfkissenhefte" durch Horst Arnold-Kanamori finden Sie hier.
Schlagworte
Japanologie,
Makura No Soshi,
Japanische Literatur,
Höfische Dichtung,
Frauenliteratur,
Literaturgeschichte,
Heian,
Japan
Bitte beachten Sie auch:
Horst Arnold-Kanamori
Klassisches Japanisch VI - Taketorimonogatari Die Erzählung vom Bambussammler
Hamburg 2003,
250 Seiten ISBN-13: 978-3-8300-1023-4 ISBN-10: 3-8300-1023-0
Horst Arnold-Kanamori
Technisches Japanisch für Fachübersetzer Patentschriften, Betriebsanweisungen und technische Beschreibungen mit deutscher Übersetzung
Hamburg 2002,
584 Seiten ISBN-13: 978-3-8300-0830-9 ISBN-10: 3-8300-0830-9
Horst Arnold-Kanamori
Klassisches Japanisch V - Makuranosôshi II Die "Kopfkissenhefte" der Sei Shônagon - Aufzeichnungen einer japanischen Hofdame um das Jahr 1000, 2. Teil
Hamburg 2002,
232 Seiten ISBN-13: 978-3-8300-0655-8 ISBN-10: 3-8300-0655-1
Horst Arnold-Kanamori
Klassisches Japanisch IV - Kokinwakashû Alte und Neue Japanische Lieder - Eine Auswahl -
Hamburg 2002,
260 Seiten ISBN-13: 978-3-8300-0654-1 ISBN-10: 3-8300-0654-3
Horst Arnold-Kanamori
Klassisches Japanisch III Manyôshû
Hamburg 2001,
186 Seiten ISBN-13: 978-3-8300-0433-2 ISBN-10: 3-8300-0433-8
Horst Arnold-Kanamori
Großer Zampano Japanische Sprichwörter
Hamburg 2001,
130 Seiten ISBN-13: 978-3-8300-0432-5 ISBN-10: 3-8300-0432-X
Horst Arnold-Kanamori
Klassisches Japanisch I - Ogura hyakunin isshu - Die Sammlung "Einhundert Gedichte"
Hamburg 2000,
275 Seiten ISBN-13: 978-3-8300-0191-1 ISBN-10: 3-8300-0191-6
Horst Arnold-Kanamori
Beiträge zur Kritik der Japanischen Kulturtheorie
Hamburg 1998,
184 Seiten ISBN-13: 978-3-86064-723-3 ISBN-10: 3-86064-723-7
Horst Arnold-Kanamori
Der Menschentyp als Produktivkraft Max-Weber-Studien des japanischen Wirtschaftshistorikers Otsuka Hisao (1907-1996)
Hamburg 1998,
216 Seiten ISBN-13: 978-3-86064-713-4 ISBN-10: 3-86064-713-X
|